Ladies and Gentlemen,
One is supposed to write in a sound voice in any Blog Post so that it can contain lots of information about the chosen subject... On the US High Speed Rail Association you can find lots of information at the following link: US High Speed Rail System I would like to collect the 12 words that best express my opinion about the nationwide plan of modernising the railway system...
a) I am amazed,
b) I am enthusiastic,
c) I am fascinated,
d) I am dazzled,
e) it is super,
f) it is of class,
g) it is hype,
h) it is cool,
i) I fully agree in,
j) the last wagon could be reserved for cargo,
k) I think it is o.k.,
l) I have got the new high speed railway system under my skin...
Best wishes, Joseph de la Mikula and Team
status monitor of the King of the Sun - luxury, wellness and fun in space, all actual
2014. június 20., péntek
2014. június 12., csütörtök
Intelligent Weapon Systems By Leonardo Da Vinci
Ladies and Gentlemen,
Intelligent weapon systems have got the following tasks:
1) to understand the military situation and
2) to react on it...
I guess the ideas of Leonardo Da Vinci have been already realised...
Best wishes, Joseph de la Mikula and Team
Intelligent weapon systems have got the following tasks:
1) to understand the military situation and
2) to react on it...
I guess the ideas of Leonardo Da Vinci have been already realised...
Best wishes, Joseph de la Mikula and Team
2014. június 10., kedd
Leonardo Da Vinci Or The Forbidden Piece of Fruit - June 10th 2014
Ladies and Gentlemen,
Here you have a pop song of Mr. Leonardo Da Vinci out of the year 1343... It was written in Hungarian and had the title "Viszlát, Béla" however according to the fashion of the time it was immediately translated in Italian, too... After a short while my relative, Leonardo Da Vinci was able to leave for France - he used to be a lucky person... I guess you can find many analyses of the poem in the web and it is forbidden because it is really something for warriors starting to the fight...
Here you have a pop song of Mr. Leonardo Da Vinci out of the year 1343... It was written in Hungarian and had the title "Viszlát, Béla" however according to the fashion of the time it was immediately translated in Italian, too... After a short while my relative, Leonardo Da Vinci was able to leave for France - he used to be a lucky person... I guess you can find many analyses of the poem in the web and it is forbidden because it is really something for warriors starting to the fight...
- Una mattina mi son svegliato,
- o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
- Una mattina mi son svegliato,
- e ho trovato l'invasor.
- O partigiano, portami via,
- o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
- O partigiano, portami via,
- ché mi sento di morir.
- E se io muoio da partigiano,
- (E se io muoio sulla montagna)
- o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
- E se io muoio da partigiano,
- (E se io muoio sulla montagna)
- tu mi devi seppellir.
- E seppellire lassù in montagna,
- (E tu mi devi seppellire)
- o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
- E seppellire lassù in montagna,
- (E tu mi devi seppellire)
- sotto l'ombra di un bel fior.
- Tutte le genti che passeranno,
- (E tutti quelli che passeranno)
- o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
- Tutte le genti che passeranno,
- (E tutti quelli che passeranno)
- Mi diranno «Che bel fior!»
- (E poi diranno «Che bel fior!»)
- «È questo il fiore del partigiano»,
- (E questo è il fiore del partigiano)
- o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
- «È questo il fiore del partigiano,
- (E questo è il fiore del partigiano)
- morto per la libertà!»
- Best wishes, Joseph de la Mikula and Team
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)